Yanu shiñane'e | Quienes somos
Cómo nos organizamos
Somos Nashinanda’a porque tenemos de que somos una colectividad, que tenemos un idioma permitiendo con ello establecer reglas de convivencia, intercambio de saberes, y que mediante la oralidad mantenemos una visión de mundo, pero todo esto se da porque tenemos un territorio que nos permite recrear nuestro paisaje pero ésta se ve amenazada por la modernidad occidental.
Shiji’in shiminaji’in Nashinanda’a, yaji’in nga tsemeji’in senda’a sa’a tjingujinña’a, shi tu ngusa’a chjuta semeji’in sendara’a; niñu chjira’a i’en Shi nukjuaji’in anda’a kui machje’en sa’a minu tisendaji’in, kui ienbane’e titsikatu’u tu ñara’a kjuabitsi’en, kui ienbane’e titsa’a kuenda’a kjuamakje’en shiyehña miesh’chana shi timangiyaña’a. Ku inguakjua’a, kjiñana’a ngua kjandie’e yanu timachasuña’a, kui kjandiebi’i ku ñane’e tiniasieña’a; tukjuarani kjiña’a ngu kjua’a shi titsikjetsu’un kjuabetsukuna’a Shi kisa’a tifiniena, Shi i’en kastilla mira: modernidad.
Quiénes somos
Somos Nashinanda’a porque tenemos de que somos una colectividad, que tenemos un idioma permitiendo con ello establecer reglas de convivencia, intercambio de saberes, y que mediante la oralidad mantenemos una visión de mundo, pero todo esto se da porque tenemos un territorio que nos permite recrear nuestro paisaje pero ésta se ve amenazada por la modernidad occidental.
Shiji’in shiminaji’in Nashinanda’a, yaji’in nga tsemeji’in senda’a sa’a tjingujinña’a, shi tu ngusa’a chjuta semeji’in sendara’a; niñu chjira’a i’en Shi nukjuaji’in anda’a kui machje’en sa’a minu tisendaji’in, kui ienbane’e titsikatu’u tu ñara’a kjuabitsi’en, kui ienbane’e titsa’a kuenda’a kjuamakje’en shiyehña miesh’chana shi timangiyaña’a. Ku inguakjua’a, kjiñana’a ngua kjandie’e yanu timachasuña’a, kui kjandiebi’i ku ñane’e tiniasieña’a; tukjuarani kjiña’a ngu kjua’a shi titsikjetsu’un kjuabetsukuna’a Shi kisa’a tifiniena, Shi i’en kastilla mira: modernidad.
Somos Náshinanda’a porque tenemos conciencia de ser una colectividad, hablamos un idioma, establecemos reglas de convivencia, intercambio de saberes, y que mediante la oralidad mantenemos una visión de mundo, pero todo esto se da porque tenemos un territorio que nos permite recrear nuestro paisaje pero ésta se ve amenazada por la modernidad occidental.
Ñára’a kjuabitsi’en shi tícháji’in
Mie shâ ku sami komite tjinra’a kjandi’e nga bekjunde’e Nashinanda’a. Tjinra’a nitji’in nga niketusuña ngu shá. Shi kui nitjinbi’i ande’e ma seteraa sha’a nyanchji’in. Shiya’a núkjuaraa Nashinanda’a mañaja’an yanchji’in, yanchja’a, mie baseya’a, mie shcha’a.
Nuestras decisiones
Quienes convocan a una reunión o asamblea, son las autoridades comunitarias o municipales y comités que son creados para cumplir un servicio específico. El servicio es temporal. Participan mujeres y hombres que en su mayoría son jóvenes, adultos y personas mayores.
Kúsin maa chubaji’in
Shiyachubaji’in tse’en shi kjuañú mara’a; bénáji’in kuenda’a sa’a minu kjua’a shi chu’un; maa chubasiji’in, nisade chúsuraji’in anda’a kuasi’in nda’a fetju’u tuñaraa sha’a shi kachungiji’in.
Tomas de decisiones.
Nuestra práctica política de toma de decisiones es de manera horizontal; el proceso deliberativo inicia con una información previa, se analiza e inmediatamente se toma los acuerdos por la vía del consenso, se procura no usar el mayoriteo.
Kjutéshuma shi machjenaji’in.
Chutaraa Náshinanda’a minaji’in ada’a fetusúnáji’in i’en shi beji’in, fetesúnaji’in shâ shi tsikakunáji’in Nashinanda’a, tjináji’in kjuachjuta, maa minyoiji’i shingiji’in kuma makasioji’in tuñara chjuta Shi tjinra’a ngu kjua’a.
Nuestros principios
Quienes convocan a una reunión o asamblea, son las autoridades comunitarias o municipales y comités que son creados para cumplir un servicio específico. El servicio es temporal. Participan mujeres y hombres que en su mayoría son jóvenes, adultos y personas mayores.
Kúsin maa chubaji’in
Shiyachubaji’in tse’en shi kjuañú mara’a; bénáji’in kuenda’a sa’a minu kjua’a shi chu’un; maa chubasiji’in, nisade chúsuraji’in anda’a kuasi’in nda’a fetju’u tuñaraa sha’a shi kachungiji’in.
Tomas de decisiones.
Nuestra práctica política de toma de decisiones es de manera horizontal; el proceso deliberativo inicia con una información previa, se analiza e inmediatamente se toma los acuerdos por la vía del consenso, se procura no usar el mayoriteo.
Kjutéshuma shi machjenaji’in.
Chutaraa Náshinanda’a minaji’in ada’a fetusúnáji’in i’en shi beji’in, fetesúnaji’in shâ shi tsikakunáji’in Nashinanda’a, tjináji’in kjuachjuta, maa minyoiji’i shingiji’in kuma makasioji’in tuñara chjuta Shi tjinra’a ngu kjua’a.
Ser parte de Náshinandia’a implica saber cumplir la palabra dada entre particulares así como en una asamblea comunitaria; cumplir con la encomienda dada por la asamblea comunitaria; el respeto entre los integrantes de una comunidad; y la ayuda mutua, estos principios hacen que Náshinanda’a exista como un Pueblo que ejercen su libre determinación y su autonomía.
Kúsin kúatsiji’en shara’a radiu Nahndia’a
Kifetaji’in kjua’a shi kisi’in mie tebanda’a shijeni kjandi’e shi mi’i España; shitsatu’u nitji’in kuátsiji’en Estado Mexicano ku tekuatisinkisi’en. Ndekjuabine’e sechánjangi’i ngatsi kjua’a shi yakunáji’in mie sh’chana’a; ingu kjua’a timitátuji’in, kjuabitsi’en tibantjiña’a. Chà kinikitsieji’in ku kitséraji’in kuenda’a Náshinanda’a; chishuraji’in Náshinanda’a, andáji’in kuà sà nikehñañà ngu radiu ibi kjandiena’a, kitsù Nashinanda’a ndatji’in. Akuasi’in kuàn, ndene’e ande’e kangù núra’a.
El proceso de colonización española y posteriormente del actual Estado Mexicano sigue latente en nuestro territorio, tan es así que poco a poco vamos perdiendo nuestra identidad, y mucho de esto se debe a la fuerte presencia del Estado en nuestros territorios; por eso decidimos en el año 2021 comisionar a un grupo de personas para que se apersonaron con la autoridad competente y solicitar una frecuencia de radio y ponerlo en marcha en nuestra regiòn. La Secretaria de Comunicación y Transporte nos otorgó un título de permiso y en el año 2014 se nos otorgó el título de concesión por parte del Instituto Federal de Telecomunicaciones y tenemos 21 haciendo radio Nahndia’a.
Nuestra historia
Somos Nashinanda’a porque tenemos de que somos una colectividad, que tenemos un idioma permitiendo con ello establecer reglas de convivencia, intercambio de saberes, y que mediante la oralidad mantenemos una visión de mundo, pero todo esto se da porque tenemos un territorio que nos permite recrear nuestro paisaje pero ésta se ve amenazada por la modernidad occidental.
Shiji’in shiminaji’in Nashinanda’a, yaji’in nga tsemeji’in senda’a sa’a tjingujinña’a, shi tu ngusa’a chjuta semeji’in sendara’a; niñu chjira’a i’en Shi nukjuaji’in anda’a kui machje’en sa’a minu tisendaji’in, kui ienbane’e titsikatu’u tu ñara’a kjuabitsi’en, kui ienbane’e titsa’a kuenda’a kjuamakje’en shiyehña miesh’chana shi timangiyaña’a. Ku inguakjua’a, kjiñana’a ngua kjandie’e yanu timachasuña’a, kui kjandiebi’i ku ñane’e tiniasieña’a; tukjuarani kjiña’a ngu kjua’a shi titsikjetsu’un kjuabetsukuna’a Shi kisa’a tifiniena, Shi i’en kastilla mira: modernidad.